「天真爛漫」は英語でどう訳すか?ちなみに “naive” ではありません。古典を探ってみれば、我々はその『本来の意味』に気付かされるのです・・・。 ここでは、「天真爛漫」の意味と正しい使い方の例や、類語と英語表現を解説します。言葉の正しい使い方ができる、ワンランク上のビジネスパーソンを目指しましょう。 「天真爛漫」の意味について詳しくレクチャーしていきましょう。「天真爛漫」な女性の特徴や魅力にも探っていきます。「天真爛漫」の意味には褒める意味があるのかについても解説していきましょう。「天真爛漫」についての理解を深めたい方必見です。 天真爛漫を英語に訳すと。英訳。天真らんまんな 〔無邪気な〕simple and innocent;〔うぶな〕naive and unsophisticated老婦人は少女のように天真らんまんだったThe old woman retained her childlike innocence.彼は天真らんまんに振る舞っているHe behaves artlessly. 「天真爛漫」は英語でどう表現する?【単語】innocence...【例文】I was happy to see the children behaving so innocently...【その他の表現】naivete... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 天真爛漫(てんしんらんまん)の意味・使い方。飾らず自然のままの姿があふれ出ているさま。生まれつきの素直な心そのままで、明るく純真で無邪気なさま。 「天真」は純粋な性格、「爛漫」は自然のままに輝き現れる様子。 「天真爛漫」の意味を知っていますか?何となく意味を理解しているつもりでも、正確に説明できる方は少ないのではないでしょうか。「天真爛漫」という言葉を正しく使う為に、この記事では意味や由来、実際に使える例文紹介まで、とことん掘り下げて解説していきます。 天真爛漫は、年を重ねた人に対しては、 「無神経」「わがまま」「世間知らず」「自分勝手」「何も考えていない」 などの 嫌味 として使われることがあります。 若い女性であっても、褒め言葉として使われないことがあるので言葉の受け取り方に気をつけましょう。